Dieci haiku, dieci haiga a Parigi, di Toni Piccini

Dieci haiku, dieci haiga a Parigi, di Toni Piccini.

   

   

Toni Piccini, nato a Trieste, da oltre una decina d’anni pratica la poesia haiku e la composizione di haiga (abbinamento d’un haiku e un’immagine, con testi e foto proprie). Ha partecipato a più Festival internazionali di poesia (Tokyo, Pécs, Genova) e nel 2007 la sua mostra d’haiga “Costruir Levando”, presentata al Festival Internazionale di Genova, è stata la prima di questa forma d’arte visuale in Italia. Oltre che in Italia ha esposto in Ungheria, Croazia e in collettive negli U.S.A. Tradotto e pubblicato su riviste specializzate di più paesi (Giappone, India, Croazia, Romania), suoi lavori sono presenti su più siti internazionali (tra cui U.S.A, Australia, Giappone, Algeria, Germania, Bosnia, Francia, Russia).
Presente nel 
2010, 2011, 2012 e 2014 nel The European Top 100 haiku authors (i cento autori d’haiku più creativi d’Europa), nel settembre 2015 ha ricevuto l’Award of Excellence all’annuale Haiga Contest della World Haiku Association.
Ha pubblicato: “Haiku Apocrifi – Apocryphal Haiku” (con prefazioni di Fernanda Pivano e Ban’ya Natsuishi  – Ed. Albalibri, 2007), “Poesiazze” (in triestino con testo italiano a fronte,  prefazioni di Elio Pecora e Ariella Reggio – Ed. Rupe Mutevole, 2009), “MeditHaiku” (Ed. Rupe Mutevole, 2010) e “No password” (Haiku, italiano con testo inglese a fronte – Ed. Terra d’ulivi, 2014).

Di Toni Piccini vi proponiamo 10 haiga con traduzioni in francese a cura di Gilda Massari.

    

1

Sotto l’Arco di Trionfo
un mendicante
cerca casa
Under the Triumphal Arch
a beggar
searches for home
Sous l’Arc de Triomphe,
un mendiant
cherche demeure

      

2

Fontana Stravinky,
l’acqua si rincorre
nei nostri occhi
Fountain Stravinky,
water chases itself
in our eyes
Fontaine Stravinsky,
l’eau se poursuit
dans nos yeux

    

3

Luce dalle finestre
il Sacro Cuore cattura
il mantra del Sole
Light from the windows
the Sacred Heart captures
the mantra of the Sun
Lumière par les fenêtres
Le Sacré Coeur capture
le mantra du Soleil

     

4

Notre Dame,
il silenzio della pietra
al plenilunio
Notre Dame,
the silence of the stone
to the full moon
Notre Dame,
le silence de la pierre
à la pleine lune

    

5
Hôtel de Ville – Municipio di Parigi

 

Fontana dell’Hôtel de Ville,
un reggicalze tra i vestiti
della Senna
Fontain de l’Hôtel de Ville,
a garter in the clothes
of the Seine
Fontaine de l’Hôtel de Ville,
un porte-jarretelles parmi les habits
de la Seine

     

6

Mercato delle pulci,
frammenti di passato
in uno specchio rotto
Flea market,
fragments of the past
in a broken mirror
Marché aux puces,
fragments du passé
dans un miroir brisé

    

7

Un ragno nero
sull’altare di marmo rosa –
solitudine a Notre Dame
A black spider
on the pink marble altar –
loneliness at Notre Dame
Une araignée noire,
sur l’autel en marbre rose
solitude à Notre Dame

     

8

Pigalle,
nel sexy shop il desiderio
inciampa nella paura
Pigalle,
in a sex shop the desire
stumbles in the fear
Pigalle,
dans un sexy shop le désir
trébuche sur la peur

     

9
Barbès – quartiere africano di Parigi

 

Barbès,
semi di mango
nell’asfalto caldo
Barbès,
seeds of mango
in the warm asphalt
Barbès,
graines de mangue
sur goudron chaud
10
Place du Tertre – piazza di pittori e ritrattisti a Montmartre
Place du Tertre,
l’illusione della bellezza
per 50 euro
Place du Tertre,
the illusion of the beauty
for 50 euro
Place du Tertre,
l’illusion de la beauté
pour 50 Euros

 

5 thoughts on “Dieci haiku, dieci haiga a Parigi, di Toni Piccini”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Dal 1 Febbraio 2023
il numero di VERSANTE RIPIDO con tema:
"RUMORE BIANCO - L'ILLUSIONE DELL'INFORMAZIONE"
    
IN VERSIONE CARTACEA
È DISPONIBILE PER L'ACQUISTO